تعريب الدروبال 7
مضت فترة منذ صدور الإصدار السابع لدروبال وفور صدور ذلك الإصدار بدأت مع مجموعة من الشباب بالتعريب ولكن ظروف استثنائية ظهرت على الساحة منعت اﻷخ علاء من إكمال الإشراف على الترجمة، واليوم تسلمت صلاحيات الترجمة العربية وبإذن الله سنمضي سريعاً للانتهاء من التعريب بسرعة وبشكل جيد.
ملخصات الأيام:
لانريد الخوض في مشاكل التعريب مثل استخدام المصدر أو فعل الأمر الآن، لنناقش ذلك بعد أن ننتهي ولنتقيد حالياً بمعايير الترجمة من عرب آيز. أيضاً من الميزات الجديدة إضافة مخدم الترجمة إلى دروبال لتسهيل عملية الترجمة الموزعة.
للبدأ بالترجمة توجه إلى:
- مخدم ترجمة الدروبال (يجب أن يكون لديك حساب في drupal.org).
- اختر أحد المشاريع وحالياً تركيزنا على النسخة السابعة، فاختر النسخة السابعة:

- بعد اختيار النسخة السابعة ستظهر قائمة باللغات، اختر اللغة العربية.
- بعد ذلك ستتوجه لصفحة الترجمة، اختر من قائمة الفلترة النسخة 7:

- وأبدأ الترجمة! اﻷولوية للمقاطع الغير مترجمة (يمكنك اختيار ذلك من Reveal more filters واختر untranslated).
ملاحظات صغيرة:
- في حال كنت تستخدم دروبال لمشاريع تجارية ولا تشارك بالترجمة، فمن المحبذ مشاركتنا بجهود الترجمة كي ننتهي من حزمة الترجمة للنسخة السابعة بأقرب وقت وبالتالي يخرج مشروعك بأبهى حلة.
- في حال كنت تشارك في الترجمة من قبل أو حالياً، فإن شاء الله سأحاول جهدي أن أخصص وقتاً يومياً لمراجعة الترجمات والموافقة عليهم.
- الفوائد العائدة عليك من المشاركة ستكون ممتازة، خبرة في الترجمة وحزمة ترجمة جاهزة لتبدأ بها مشاريعك على الدروبال.
في حال رغبت بالمشاركة في هذه الحملة فاستخدم هذه الصورة:
















أخيراً حصل دروبال العربي على شخص ينهض به ويعطيه قيمته الحقيقية
ولكن خالد أرجوك رجاء من القلب
لا تستخدم تعريب عرب آيز
في بالي فكرة وهي التعاون مع الأخ رشيد من عرب ووردبريس لعمل قاموس عربي تقني جديد
تعريبهم متميز جداً
لا أنكر دور عرب آيز السابق
أما الآن فهم عثرة واجهتها في عدة مشاريع حاولنا العمل عليها
بالتوفيق لكـ ،
اﻷخ علاء كان له جهود ممتازة ولكن انشغالاته الآن لم تترك له المجال لمتابعة الدروبال، وبالتأكيد رشيد على قائمة أولوياتي للتواصل معه نظراً لخبرته الكبيرة وسرعته في طرح التعريبات.
حالياً هدفي هو أن نخرج بنسخة معربة للدروبال 7 قبل كل شيء، ثم نناقش الأخطاء والتحسينات.
جاري المساعدة بكل تأكيد ، الدروبال اخ شقيق للورد بريس
و بما اني كنت من المترجمين للورد بريس يشرفني العمل مع الدروبال
شكرا خالد ، ارجوا ان يهتم الإخوة فقط بالتعريب ، و فكرة المساعدة
مع رشيد و منتديات عرب وورد بريس جيدة ، اتصل به و لن يخيب املك
بحول الله
نحن نحتاج كثيرا الى الترجمة, ولا اعتقد أن الدروبال سيكون مطابق تماما للورد بريس وشيء طبيعيا أن يكون هذا الاختلاف ولو كان طفيفا ولكنهما يؤديان في الغالب الى نفس النتيجة مع التحفظ على خصوصية كلا منهما, وشكرا
ما هو الفرق بين الدروبال واللورد بريس؟؟؟
العفو الرجاء من الاستاذ عبدالحفيظ أن يعرفنا على الفروقات بين الدروبال و اللورد بريتس بحكم اضطلاعه بهما واستعداده للترجمة ومساعدتنا